Projects
Keep keys scoped per app and set supported languages per project.
Build a single source of truth for product copy: a canonical key, clear context, and per-language values that stay shippable.
Everything you need for an MVP today, with a path to enterprise-grade workflows tomorrow.
Keep keys scoped per app and set supported languages per project.
Filter by key, values, tags, and missing translations across languages.
Know what’s shippable: progress per key and per language.
Add description, URLs, and tags so translators don’t guess.
Ship predictable formats (JSON, YAML, CSV) that your app can trust.
Ready for governance: roles, SSO, and cleanup workflows when you scale.
Find keys by id, value, tags, or “missing translations” across multiple languages.
See language coverage percentages and row-level completion while you edit.
Export your keys and values in a consistent format that your product can depend on.
Lexique is designed to fit into a modern product workflow: agents, CLI sync, CI/CD, and design tooling.
Let AI agents read and update translations through a controlled connector layer.
Pull/export translation bundles as part of local development, without manual copy/paste.
Keep translations in sync through pipeline steps on GitHub/GitLab.
Bridge design and copy by connecting components/screens to their keys and context.
Start free. Upgrade when you need scale, automation, and governance.
When translation keys become a shared asset, you need access control, visibility, and clean-up workflows.
Designed to integrate with the tools where translation work already happens.
Short answers for the most common questions.
A stable identifier like auth.login.button that maps to values per language.
Yes. Export is included in all plans, so your app stays in sync with your copy.
SSO is part of the Enterprise plan for company-wide access control.
Connectors are planned for Pro and Enterprise as we expand the workflow beyond the MVP.
Create your first project and ship translations with a clean, table-first workflow.